|
НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА
М У З П Р О С В Е Т |
Я решил завести три компакт-диска с традиционной индийской музыкой. Это песни.
![]()
Mithila. Love Songs of Vidyapati (Ocora, 1974/95)
«На твоих берегах, о, Ганг, на меня однажды снизошла
О, мать Ганг, я прикоснулась к твоим водам, Кончается стихотворение – как и почти все стихи Видьяпати – прямым обращением поэта к слушателю, это как бы смысл того, о чём шла речь. Видьяпати сказал: «Не забудь меня, когда я умру».
Пела Виндья Басини Деви. Насколько я могу судить, такая сдержанность в ведении мелодии и такая сконцентрированность на тексте – это большая редкость для индийской музыки.
Поэт Видьяпати, разумеется, владел санскритом, но свои знаменитые стихи писал на языке княжества Митхила – он называется майтхили, на нём до сих пор говорят в миллионы жителей Индии и Непала.
![]()
Jitendra Abhisheki "Hymns from the Vedas and Upanishads, Vedic Chants" (Ravi Shankar Music Circle, 1979/96)
Переиздание грампластинки, вышедшей ещё в 1979 году в Лос Анжелесе при непосредственном содействии Рави Шанкара. Певец пандит Джитендра Абхишеки поёт гимны из вед и упанишад – то есть древние священные тексты. Пение торжественно и глубоко, красот придворной музыки здесь нет. Впрочем, во второй части альбома появляются барабаны табла, и певец начинает показывать, что он на самом-то деле большой мастер раги и подлинный виртуоз.
Джитендра Абхишеки родился в 1932 году в Гоа в семье священнослужителя. В 60-х он был уже знаменитым певцом, он сочинил музыку почти для тридцати театральных постановок и опер. Он был одним из наиболее образованных певцов своей эпохи – он учился у 8 знаменитых авторитетов. Впрочем количество гуру значения, конечно, не имеет, важно, как - даже гениальный - ученик сможет распорядиться с теми влияниями, с теми элементами традиции, которые ему переданы.
Несмотря на свои ограниченные вокальные данные Джитендра производил невероятное впечатление и доводил аудиторию до слёз. Критики соглашались, что это феномен, что мы имеем дело с чем-то, выходящим за грань прекрасной школы, огромного дарования, совершенного владения своим голосом, гигантского певческого опыта и тренировки. Джитендра Абхишеки пел для себя самого, если его музыка кого-то привлекала к себе, он разрешал ей внимать.
В конце 60-х он преподавал пение в школе Рави Шанкара в США. Записи ведийских гимнов и песнопений, вышедшие на лейбле Рави Шанкара, относятся к его самым знаменитым.
![]()
South India: Ritual Music and Theatre of Kerala (Le Chant du Monde, 1990) Джитендра Абхишеки поёт древние тексты легко и возвышенно. В 10 веке до нашей эры ничего подобного звучать, естественно, не могло. Но существуют записи, по которым можно предположить, как звучало архаичное индийское пение священных текстов. Мы слушали музыку относящуюся к так называемой северо-индийской традиции. Третий – последний – компакт-диск сегодняшней передачи представляет южно-индийскую традицию. Французский компакт-диск серии «Песня мира», выпускаемой при содействии парижского Музея человека – это знаменитый антропологический музей. На компакт-диске записана музыка штата Керала – ритуальная и театральная, вокальная и барабанная. На нём я нашёл три, к сожалению, крайне коротких примера чтения вед, записанных в школе, в которой огромные тексты ригведы учат запоминать наизусть. Сегодня существуют брамины, читающие ригведу по книжке, большим уважением они не пользуются. Как и сотни лет назад ригведу надо знать наизусть. С каждым слогом музыка остаётся на месте, поднимается выше или, наоборот, опускается. Для остановок движения предусмотрены всего три ноты. Их поют, применяя единственное украшение – дрожание голоса. Этим выразительные средства ограничиваются. На записи Ригведу читают десять школьников. Впрочем, они не только читают. Для запоминания огромного текста применяется много мнемонических правил. Неслышным нам образом каждый гласный звук и некоторые слоги сопровождаются особым положением рук – всего этих жестов 18. Кроме цели сделать текст наглядным, то есть связать последовательность гласных с положением рук, рука показывает в какую сторону движется мелодия – вверх или вниз. Голова поющего тоже используется для отмечания направления мелодического движение – голова закидывается назад, если достигнута устойчивая нота, голова падает вниз, если надо двигаться вверх, движение головы справа налево означает понижение тона.
Ещё одна удивительная запись – упражнение по запоминанию ригведы. Двое учащихся сидят друг напротив друга обхватив головы руками – в позе большой концентрации. Один читает текст в стиле непрерывного потока, второй разбивает текст на отдельные слова. Это два возможных способа произнесения ригведы.
декабрь 2003
|